Инструкция для конвектора сатурн

Инструкция и руководство для
Saturn ST-HT7270 на русском на английском

18 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации

Обогреватель Saturn вся правда! Конвектор SATURN ST-HT7271

Распаковка конвектора SATURN ST HT3004K из Розетка

Видеодемонстрация конвектора Saturn ST-HT7270 от Comfy

Обзор конвектора Saturn ST HT7273

Распаковка конвектора SATURN ST HT3004K первое включение и инструкция

О чем не пишут, в SATURN инструкции, обогреватель Saturn st HT0467, будьте осторожны!

Обзор Конвектор SATURN ST-HT3004K из Rozetka

CONVECTION HEATER КОНВЕКЦИОННЫЙ ОБОГРЕВАТЕЛЬ КОНВЕКЦІЙНИЙ О.

GB CONVECTION HEATER Dear Buyer.

We congratulate you on having

bought the device under trade name

“Saturn”. We are sure that our

devices will become safe and

reliable assistance in your

Avoid extreme temperature

changes. Rapid temperature change

(e.g. when the unit is moved from

freezing temperature to a warm

room) may cause condensation

inside the unit and a malfunction

when it is switched on. In this case

leave the unit at room temperature

for at least 1.5 hours before

If the unit has been in transit, leave

it indoors for at least 1.5 hours

before starting operation.

I. Product features

1. High-quality heating element with

aluminum hear sink: made of advanced

technology, fast heat, big thermal area,

rapid temperature rise, stable

performance, no oxygen consumption,

no light consumption.

2. Options of common type and remote

3. Display panel of digital screen,

infrared remote control, easy and simple

4. Silent warmth: quiet and cozy.

5. Multiple safety device: Auto power-off

protection during overheating, safer and

6. Thermal sensor design: easy for you

to set room temperature that you are

satisfied with. (Remote control series)

7.24-hour switch on and off: easy, safe,

reliable. (Remote control series)

8. Display of automatic determination of

ambient temperature. (remote control

series) 9. Portable wall-mounted

structure: easy for you to install

according to actual needs.

10. Operation function of touch switch

II. Safety Instructions

Open the package, take out the

body, check whether the

supplied accessories and the

body are complete and intact.

Power on (plug such as

electrical outlet) after the

equipment is installed in place

according to installation

instructions and requirements.

Read the service manual before

you use the electric heater.

Keep the manual and have it

attached with the heater in

case you offer the heater to

others as a gift.

The heater is only suitable for

indoor use. Do not use it

The heater can not be directly

used in tub, shower room or

Do not leave the heater

unattended during use. Keep

the heater out of the reach of

children. Do not use automatic

switch device on the heater

(for example, time switch),

otherwise automatic operation

of the electric heater which is

left unattended may be caused.

Covering of the heater is

strictly prohibited. Maintain a

sufficient safe distance from

inflammables and explosives to

avoid risks of fires and

Inserting other items into the

shell or protection grid of the

electric heater is strictly

prohibited, or electric leakage

and shock may be caused.

Do not touch the metal housing

as it will get hot during the

running of the electric heater,

and keep the heater away from

children to avoid risk of burns.

Set aside some time to let the

heater cool before you turn it

off and store it.

If the electric heater has been

idle for a long time, plug the

power plug from the outlet.

Prior to the use of the electric

heater, make sure that the

heater is in a good condition

and intact. In case the heater

shell, wire or plug is damaged,

the heater may not be

connected to power

The heating unit of the heater

(the heating film at the back of

the protection grid of the

heater) may be damaged from

fall. Please confirm the heating

unit is not damaged prior to

each use. Do not use the

electric heater if the heating

element is broken.

Disconnect the power plug

when moving or cleaning this

appliance. When disconnecting

the appliance connection, first

turn off the switch, then unplug

the plug. Do not yank the

Demolition of the electric

heater with authorization is strictly prohibited. Please lo.

heater with authorization is

strictly prohibited. Please look

for professional service

personnel if the heater is

The product is limited to home

Installation of the heater

directly under wall outlet is

During normal use, do not let

bare skin touch the surface of

the appliance, so as not to be

Avoid the use of the heater if

children, animals or the

disabled and those who lack

self control are present while

nobody else is taking care of

The appliance should not be

available to the following

people (including children):

those with physical, sensory or

mental impairments, or those

who lack experience and

knowledge unless they get

custody or instructions on the

use of the product from the

person who is responsible for

Children should be supervised

and ensured that they will not

play with this appliance.

Only specific personnel from

the technical service center

may replace the power cord of

the product in case it is

damaged to ensure safety.

Do not share the socket with

other electrical appliances to

avoid current overload, or fire

risks may be caused by

CAUTION: covering of the

cooling device is prohibited to

avoid overheating, or

dangerous accidents may be

III. Installation and application of

the electric heater

Check whether the parts are

complete and the product is

intact when open the package.

If you want to use the electric

heater in a mobile way, please

install the rollers provided in

the package. Make sure the

heater is correctly fixed with

the screws provided. Please

make sure the base is level,

stable and clean. Please note

the safe distance mentioned

Steps for castor installation:

1. Put the product upside down on a

soft cotton cloth or carpet.

2. Mount the stand in the corresponding

location of the lower part of the product

as shown above, and then fix the

randomly supplied screw at the bottom

of the product with a screwdriver and

tighten the screw.

Take out the wall brackets and

expansion screws out from the box, and

fix the screws onto the wall according to

the distances between holes of the wall

brackets, as depicted in the picture

Aim the 4 holes in the back of the

machine to the 4 hooks on the wall

bracket and push it on, and then slide

into the slot to click on, as shown below.

Fix the wall bracket lock piece onto the

bracket with screws, slide the lock piece

into the locking slot on the back of the

machine, and then tighten up the screw,

as shown in the picture below.

Note: Prior to the drilling, make sure

there is no cable or other pipelines on

the wall to avoid damage. Remember

that the screws on the wall shall be

fixed and firm to ensure the safety

installation of the electric heater on the

Читайте также:  Как начисляется квартплата за отопление

wall. Please note the safe distance

During installation, the heater must be

maintained sufficiently safe distance

from combustible materials and gas and

away from water.

During wall-hanging installation, keep

the installation height from the ground

greater than 15 cm. Hanging-type

heater shall be no less than 50 cm away

from the ceiling.

Make sure the heater shell, line and

power plug are intact.

Check the rated voltage in the model

label of the heater is in line with that of

the outlet. Power outlet requirements

are: voltage 220V, frequency 50Hz,

bearing current ≥ 10A. Do not power

the heater on until the requirements are

1. Turn the temperature control knob

clockwise to the end, press the level-I

power switch to switch on the low-level

heating, or the level-II switch for the

high-level heating. If both levels are

switched on, the machine will be

working on the maximum power.

2. Models with a 24 hour time-clock. To

program heating, proceed as follows:

a) Look at the time on your clock or

watch if it is 10.00, turn the numbered

timer disk clockwise until the number 10
on the disk coincides with the

timer. Set the periods of time when you

want the appliance to work by pushing

the teeth inwards. Each tooth

corresponds to a period of 15 minutes.

This will leave visible sectors which

correspond to the periods of operation.

When set, the radiator will operate

automatically each day during the times

programmed (important the radiator

must always be plugged into the

b) To change the programming, move

the teeth back into the initial position

and set the new periods of functioning

c) If you want to make the appliance

operate without programming, push all

the teeth into the centre. In this case,

turn the mains to avoid continued

operation of the timer.

3. Models with mechanical 24 hour

timer (programming of delayed start.)

Witch this timer, you can set the hour

you want the mains to start operating

automatically. Proceed as follows.

a) Turn the appliance on and select the

required power and temperature by

proceeding as follows. b.

proceeding as follows.

b) Rotate the timer knob clockwise until

the pointer coincides with the number

corresponding to the required hours.

The appliance will begin to warm up

after the set time has expired.

Turn the temperature control knob

clockwise to the end, press the level-I

power switch to switch on the low-level

heating, or the level-II switch for the

high-level heating. If both levels are

switched on, the machine will be

working on the maximum power.

V. Technical Data:

Rated Frequency:50 Hz

Please remember to

respect the local

regulations: hand in

to an appropriate

waste disposal center.

reserves the right to change the

specification and design of goods.

Поздравляем Вас с приобретением

изделия торговой марки “Saturn”.

Уверены, что наши изделия будут

верными и надежными

помощниками в Вашем домашнем

Не подвергайте устройство резким

перепадам температур. Резкая

смена температуры (например,

внесение устройства с мороза в

теплое помещение) может

вызвать конденсацию влаги

внутри устройства и нарушить его

включении. Устройство должно

отстояться в теплом помещении не

Ввод устройства в эксплуатацию

производить не ранее, чем через

1,5 часа после внесения его в

прочитайте данную инструкцию по

Это устройство предназначено

только для применения в быту.

I. Основные свойства

нагревательный элемент с

выполнен по новейшей

технологии, быстрый нагрев,

большая площадь обогрева,

быстрое повышение температуры,

нет сжигания кислорода, нет

Опции обычного управления и

Индикаторная панель с цифровым

легкость в применении

Бесшумный и спокойный режим

автоматическая защита от

Тепловой датчик: легко

температуру внутри помещения

Круглосуточное включение и

выключение: легкое, безопасное,

Отображение на экране

Возможность крепления на стене:

легко установить при

10. Функция управления сенсорным

II Правила безопасности

Снимите упаковку, выньте

устройство, проверьте полная ли

аксессуаров, не повреждены ли

принадлежности и сам

Включите устройство (вставьте

штепсельную вилку в

электрическую розетку) после

установки устройства на месте в

соответствии с инструкцией по

установке и требованиями.

Прочитайте инструкцию по

обогревателя. Если Вы

инструкцию и передайте ее

вместе с устройством.

Устройство предназначено только

для использования в помещении.

Не пользуйтесь им вне

пользоваться непосредственно в

ванной комнате, душевой или

Не оставляйте устройство без

присмотра во время

эксплуатации. Храните его в

недоступном для детей месте. Не

переключателем на обогревателе

(например, таймер), иначе это

может привести к

автоматическому включению и

обогревателя, который находится

накрывать обогреватель. Во

избежание пожара и взрыва,

установите его на необходимом

безопасном расстоянии от

вставлять другие предметы в

корпус или защитную решетку

обогревателя, т.к. это может

привести к утечке тока и удару

Не прикасайтесь к

поскольку он горячий во время

работы устройства; во избежание

риска ожогов, держите

обогреватель подальше от детей.

Перед тем, как поставить на

выключите его и подождите

некоторое время, пока он

Если Вы долго не пользуетесь

выньте штепсельную вилку из

Перед тем, как пользоваться

убедитесь, что устройство в

хорошем состоянии и не

повреждено. В случае, если

корпус устройства, шнур или

штепсельная вилка повреждены,

обогреватель нельзя включать в

При ударе или падении может

элемент устройства (трубка,

расположенная с тыльной

Пожалуйста, проверяйте, чтобы

нагревательный элемент не был

поврежден, перед каждым

использованием. Не пользуйтесь

если нагревательный элемент

Вынимайте штепсельную вилку

из розетки при перемещении или

очистке устройства. Перед

отключением устройства, сначала

выключите его, затем выньте

штепсельную вилку. Не тяните за

обратитесь в сервисный центр

или к квалифицированному

специалисту, если обогреватель

под настенной розеткой.

Во избежание получения ожогов,

не прикасайтесь телом к

поверхности устройства во время

устройства, если рядом

находятся дети, животные или

люди с ограниченными

возможностями, а также люди,

которые не могут себя

контролировать, если они не

находятся под присмотром.

Прибор не предназначен для

использования лицами с

умственными способностями или

при отсутствии у них опыта или

знаний, если они не находятся

под контролем или не

использовании прибора лицом,

ответственным за их

безопасность. Не рекомендуется

использовать устройство детям в возрасте до .

использовать устройство детям в

возрасте до 14 лет.

Дети должны находиться под

присмотром для уверенности в

том, что они не играют с

В целях обеспечения

сервисного центра может

осуществлять замену шнура

питания, если он неисправный.

Во избежание перенапряжения

сети, не включайте в

электрическую розетку другие

Чрезмерная нагрузка может

привести к возгоранию и пожару.

ВНИМАНИЕ: во избежание

это может привести

к опасной ситуации.

III Установка и

повреждено ли само

устройство и его

к ножкам колесики,

достав их из упаковки.

Пожалуйста, проверьте, чтобы оно

было установлено на ровной,

устойчивой и чистой поверхности.

Шаги установки колесиков:

1. Переверните устройство вверх

ногами на мягкой хлопчатобумажной

ткани или ковре.

2. Приложите ножку в

соответствующем месте нижней части

обогревателя, как показано выше,

затем прикрутите ее винтом с

помощью отвертки и затяните винт.

Указания по креплению на стене

Достаньте настенные кронштейны

и установочные (юстировочные)

винты из коробки, и закрепите

винты на стене с учетом

расстояния между отверстиями на

настенных кронштейнах, как

показано на рисунке ниже.

Совместите 4 отверстия на

тыльной стороне устройства с 4

крюками на настенных

кронштейнах и соедините их,

затем вставьте в прорезь и

как показано ниже

Зафиксируйте стопорный винт

настенного кронштейна, вставьте

его в отверстие на тыльной

стороне устройства, затем

затяните винт как показано на

Примечание: Во избежание опасной

ситуации, перед просверливанием

отверстий убедитесь, что в этом месте

на стене не проложены электрические

провода. Помните, что винты должны

быть прочно и надежно закреплены

для обеспечения безопасной

обогревателя на стене. Пожалуйста,

соблюдайте безопасное расстояние,

Во время установки,

размещаться на достаточно

безопасном расстоянии от

горючих веществ (материалов),

газа и подальше от воды.

Читайте также:  Радиаторы отопления глобал исео 500

Во время крепления на стене,

высота от пола до устройства

должна быть не менее 15 см, а

расстояние от потолка – не менее

IV. Указания по эксплуатации

Убедитесь, что корпус, шнур и

штепсельная вилка обогревателя

Проверьте, чтобы номинальное

напряжение на этикетке

напряжению сети в Вашем

помещении. Требования к сети

питания: напряжение 220-230В,

частота 50Гц, сила тока ≥ 10A.

Не включайте устройство, если

не соблюдаются эти требования.

1.Вращайте ручку регулятора

температуры по часовой стрелке до

упора, нажмите выключатель питания

I для включения умеренного обогрева

или выключатель питания II для

включения обогрева на полную

мощность. Если включены оба

выключателя, обогреватель будет

работать на полную мощность.

2) Модели с таймером на 24 часа.

Чтобы запрограммировать обогрев,

а) Дождитесь, пока часы будут

показывать 10.00. После чего

вращайте циферблат таймера по

часовой стрелке до тех пор, пока

номер 10 на циферблате не совпадет с

на таймере. Время включения

обогревателя устанавливается путем

нажатия зубцов. Каждый зубец

соответствует периоду 15 минут. На

циферблате будут видны секторы,

соответствующие периоду работы

обогревателя. После установки

обогреватель будет включаться

каждый день в установленное время

(обогреватель должен при этом быть

включен в розетку).

b) Для изменения времени

срабатывания, переместите зубец в

изначальное положение и установите

новый период срабатывания

c) Если вы хотите, чтобы устройство

работало без установленного времени,

переместите все зубцы в центр. В этом

случае включите обогреватель во

избежание продолжительной работы

3. Модели с таймером на 24 часа

С помощью этого таймера можно

установить время автоматического

включения сети. Выполните

Включите обогреватель и выберите необходимую мощность и тем.

a) Включите обогреватель и выберите

необходимую мощность и

b) Вращайте регулятор таймера по

часовой стрелке, пока индикатор не

совпадет с номером, обозначающим

часы. Устройство начнет разогрев

после истечения установленного

Номинальное напряжение:220-230 В

Номинальная сила тока:

Конвекционный обогреватель 1 шт.

Инструкция по эксплуатации 1 шт.

Вы можете помочь в

электрическое оборудование в

соответствующий центр утилизации

отходов.
Производитель оставляет за собой

право вносить изменения в

технические характеристики и

Вітаємо Вас з придбанням виробу

торговельної марки «Saturn».

Впевнені, що наші вироби будуть

вірними та надійними

помічниками у Вашому

Не піддавайте пристрій різким

перепадам температур. Різка зміна

внесення пристрою з морозу в

тепле приміщення) може

викликати конденсацію вологи

всередині пристрою та порушити

його працездатність при вмиканні.

Пристрій повинен відстоятися в

теплому приміщенні не менше ніж

Введення пристрою в

транспортування проводити не

раніше, ніж через 1,5 години після

внесення його в приміщення.

Будь ласка, уважно прочитайте

дану інструкцію для експлуатації

Цей пристрій призначений тільки

для використання в побуті.

Основні властивості обігрівача

елемент із алюмінієвим

тепловідводом: виконаний за

швидке нагрівання, більша

площа обігріву, швидке

немає спалювання кисню,

немає споживання світла.

Опції звичайного управління

та дистанційного управління.

Індикаторна панель із

управління, легкість у

Безшумний і спокійний режим

автоматичний захист від

Тепловий датчик: легко

Цілодобове вмикання та

вимикання: легке, безпечне,

Відображення на екрані

Можливість кріплення на

стіні: легко встановити при

10. Функція управління

11. Високоякісна, витончена та

гарна панель із чорного

Зніміть упаковку, вийміть

пристрій, перевірте чи повна

комплектація аксесуарів, що

поставляються, не чи

пошкоджене приладдя та сам

Увімкніть пристрій (вставте

штепсельну вилку в електричну

розетку) після встановлення

пристрою на місці відповідно до

інструкції з встановлення та

Прочитайте інструкцію з

обігрівача. Якщо Ви збираєтеся

подарувати обігрівач іншому

інструкцію та передайте її разом

Пристрій призначений тільки для

використання в приміщенні. Не

користуйтеся ним поза

Обігрівачем не можна

користуватися безпосередньо у

ванній кімнаті, душовій або

Не залишайте пристрій без

нагляду під час експлуатації.

Зберігайте його в недоступному

для дітей місці. Не користуйтеся

автоматичним перемикачем на

обігрівачі (наприклад, таймер),

інакше це може призвести до

автоматичного вмикання та

роботи електричного обігрівача,

який знаходиться без нагляду.

накривати обігрівач. Щоб

уникнути пожежі та вибуху,

встановіть його на необхідній

безпечній відстані від

вставляти інші предмети в корпус

або захисні ґрати обігрівача, тому

що це може призвести до витоку

струму й удару електричним

Не торкайтеся металевого

корпуса, оскільки він гарячий під

час роботи пристрою; щоб

уникнути ризику опіків, тримайте

обігрівач подалі від дітей. Перед

тим, як поставити на зберігання

обігрівач, вимкніть його та

почекайте деякий час, поки він

Якщо Ви довго не користуєтеся

електричним обігрівачем, вийміть

штепсельну вилку з електричної

Перед тим, як користуватися

переконайтеся, що пристрій у

гарному стані та не

пошкоджений. У випадку, якщо

корпус пристрою, шнур або

штепсельна вилка пошкоджені,

обігрівач не можна вмикати в

При ударі або падінні може

елемент пристрою (трубка,

розташована з тильної сторони

пристрою). Будь ласка,

перевіряйте, щоб нагрівальний

елемент не був пошкоджений,

перед кожним використанням. Не

нагрівачем, якщо нагрівальний

Виймайте штепсельну вилку з

розетки при переміщенні або

очищенні пристрою. Перед

спочатку вимкніть його, потім

вийміть штепсельну вилку. Не

тягніть за шнур.

самостійно розбирати пристрій.

Будь ласка, зверніться в

сервісний центр або до

кваліфікованого фахівця, якщо

обігрівач безпосередньо під

Щоб уникнути отримання опіків,

не торкайтеся тілом поверхні

пристрою під час його

пристрою, якщо поруч

перебувають діти, тварини або

люди з обмеженими

можливостями, а також люди, які

не можуть себе контролювати,

якщо вони не перебувають під

Прилад не призначений для

використання особами з

чуттєвими або розумовими

здібностями або при відсутності в

них досвіду або знань, якщо вони

не перебувають під контролем

або не проінструктовані про

використання приладу особою,

відповідальним за їхню безпеку.

використовувати пристрій дітям у

віці до 14 років. Діти повинні

перебувати під наглядом для

впевненості в тому, що вони не

граються із пристроєм.

З метою забезпечення безпеки,

тільки кваліфікований персонал

сервісного центру може

здійснювати заміну шнура живлення, якщо він несправний. .

здійснювати заміну шнура

живлення, якщо він несправний.

Щоб уникнути перенапруги

мережі, не вмикайте в

електричну розетку інші

електричні прилади. Надмірне

навантаження може призвести до

загоряння та пожежі.

УВАГА: щоб уникнути перегріву,

обігрівач, інакше це може

призвести до небезпечної

Встановлення та застосування

Зніміть упаковку, перевірте, чи

повна комплектація деталей, не

чи пошкоджений сам пристрій і

Якщо Ви бажаєте пересунути

електричний обігрівач, будь

ласка, прикрутіть до ніжок

колеса, діставши їх із упаковки.

Переконайтеся, що пристрій

правильно скріплений гвинтами,

які поставляються. Будь ласка,

перевірте, щоб він був

встановлений на рівній, стійкій і

чистій поверхні. Будь ласка,

відстані, зазначеної нижче.

Кроки встановлення коліс:

1. Переверніть пристрій догори ногами

на м’якій бавовняній тканині або

2. Прикладіть ніжку у відповідному

місці нижньої частини обігрівача, як

показано вище, потім прикрутіть її

гвинтом за допомогою викрутки та

Вказівки по кріпленню на стіні

Дістаньте настінні кронштейни та

настановні (юстировочні) гвинти з

коробки, і закріпіть гвинти на стіні

з урахуванням відстані між

отворами на настінних

кронштейнах, як показано на

Сполучіть 4 отвори на тильній

стороні пристрою з 4 гаками на

настінних кронштейнах і з’єднайте

їх, потім вставте в проріз і

заклацніть, як показано нижче.

Зафіксуйте стопорний гвинт

настінного кронштейна, вставте

його в отвір на тильній стороні

пристрою, потім затягніть гвинт,

як показано на малюнку нижче.

Примітка: Щоб уникнути небезпечної

ситуації, перед просвердлюванням

отворів переконайтеся, що в цьому

місці на стіні не прокладені електричні

дроти. Пам’ятайте, що гвинти повинні

бути міцно та надійно закріплені для

встановлення електричного обігрівача

на стіні. Будь ласка, дотримуйтеся

безпечної відстані, зазначеної нижче.

Під час встановлення, обігрівач

повинен розміщуватися на досить

безпечній відстані від горючих

речовин (матеріалів), газу та

подалі від води.

Під час кріплення на стіні, висота

від підлоги до пристрою повинна

бути не менше 15 см, а відстань

від стелі – не менше 50 см.

Вказівки з експлуатації

Переконайтеся, що корпус, шнур

і штепсельна вилка обігрівача не

Перевірте, щоб номінальна

напруга на етикетці пристрою

відповідала напрузі мережі у

Вашому приміщенні. Вимоги до

мережі живлення: напруга 220-

230В, частота 50Гц, сила струму

≥ 10A. Не вмикайте пристрій,

якщо не ці вимоги не

1.Обертайте ручку регулятора

температури за годинниковою

Читайте также:  Термостат теплого пола beok

стрілкою до упору, натисніть вимикач

живлення I для вмикання помірного

обігріву або вимикач живлення II для

вмикання обігріву на повну

потужність. Якщо увімкнені обидва

вимикача, обігрівач буде працювати

на повну потужність.

2) Моделі з таймером на 24 години.

Щоб запрограмувати обігрів,

а) Дочекайтеся, поки годинник будуть

показувати 10.00. Після чого

обертайте циферблат таймера за

годинниковою стрілкою до тих пір,

доки номер 10 на циферблаті не
співпаде з

вмикання обігрівача встановлюється

шляхом натискання зубців. Кожен

зубець відповідає періоду 15 хвилин.

На циферблаті будуть видні сектори,

що відповідають періоду роботи

обігрівача. Після установки обігрівач

буде вмикатися щодня у встановлений

час (обігрівач повинен при цьому бути

увімкнений в розетку).

b) Для зміни часу спрацьовування,

перемістіть зубець у початкове

положення і встановіть новий період

c) Якщо ви хочете, щоб пристрій

працював без встановленого часу,

перемістіть всі зубці в центр. У цьому

випадку ввімкніть обігрівач щоб

уникнути тривалої роботи таймера.

3. Моделі з таймером на 24 години

За допомогою цього таймера можна

встановити час автоматичного

вмикання мережі. Виконайте

a) Увімкніть обігрівач і оберіть

необхідну потужність і температуру:

b) Обертайте регулятор таймера за

годинниковою стрілкою, поки

індикатор не співпаде з номером, що

позначає годинник. Пристрій почне

розігрівання після закінчення

Технічні характеристики Потужність: .

Номінальна сила струму: 11.4 A

КОНВЕКЦІЙНИЙ ОБІГРІВАЧ 1 шт.

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ1 шт.

Ви можете допомогти в охороні

Виробник залишає за

собою право вносити

зміни в технічні

характеристики та дизайн виробів.

МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА INTERNATIONAL MANUF.

INTERNATIONALMANUFACTURER’S WARRANTY
The Warranty is provided for the period of 2 years or more if the Law on

Right of the country where the appliance was bought provides for a

minimum wa rranty pe riod.
All terms of warranty co mp ly with to the Law on Pr otection of the Co n sume r
Rights and are governed by the legislation of the country where the
produ ct wa s bough t.
The warranty and free of charge repair are provide d in any country where the
produ ct is de liveredto by Sa turn Home Appl iancesor au thorized
repre sentativethereof, and wh ere no restriction of import or other legal
provisionsinterfere wi th renderin g of warranty services and free of charge
repair.

Cases un coveredby the wa rrantyand free of charge repair:

Guarantee coupon is fi lledin improperly.

The pr oduct ha s be come inoperable be cause of the Buyer’s no n-

observance of the service regulations indicated in the instruction.
3.

The pr odu ct wa s us ed for professional,commercial or in dustrial pu rposes

(except for the models, specially in tended for this pu rpose that is in dicatedin
the instru ction).
4.

The pr odu ct has ex ternal mechanical da mage or da mage caused by

pe netrationof the liq uid inside, du st, in sects and ot her fo reignobjects.
5.

The pr odu ct has da mage s caused by non-observanceof the ru les of power

supply from ba tte rie s,main s or accumulat ors.
6.

The produ ct wa s ex posed to opening, repair or modification of de sign by

the pe rsons,un aut ho ri zedto repair; independent cleaning of intern al
mechanisms etc. was ma de.
7.

The pr odu ct has natur al we ar of pa rts wi th li mit edservice lif e,

ex pendableset c .
8.

The pr odu ct has de po sits of scale in side or outside of fire-bar elemen ts,

irre spectiveof used water qu ality.
9.

The pr odu ct has da mage s caused by ef fect of high (low) temperaturesor

fire on non-he at resistant pa rts of the produ ct.
10.

The produ ct has da mage s of accessoriesand no zzles which are included

into the complete set of product sh ipme nt(filters, grids, ba gs, flasks, cu ps,
covers, kn ifes, se alingrings, graters, disks, plates, tubes, hoses, br us hes,and
also po wer co rd s, headpho ne cords et c.).

On th e wa rrantyse rvice and re pair, please contact the authorized

service centers of Sa tu rn Ho me Ap pliances.

MEZINÁRODNÍ ZÁRU KA
Záruka se poskytuje na dobu 2 roky. V případě že Zákon na
ochranu spotřebitele dané země nařizuje delší dobu, prodlužuje se
záruka na tuto do bu .
Ve škeré záruční podmínky odpovídají Zákonu o ochraně práv uživatelů a jsou
řízené zákonodárstvím státu, kd e by l výrobek koupen.
Záruka a bezplatná oprava se poskytují v každém státě, kam jsou
výr obky doda né spo lečností „Saturn Home Appl iances“ nebo jejím
zplnomocněným zástupcem a kde nejsou žádná omezení na dovoz nebo

jiné právní předpisy omezující poskytnutí záručního servisu.

jiné právní předpisy omezující poskytnutí záručního servisu a bezplatné
opravy.

Případy, na které se záruka a bezplatná oprava nevztahují

Záruční list je vyplněn nesprávně.

Výrobek byl poškozen kvůli tomu, že zákazník nesplnil pravidla

použití, která jsou uvedena v návodu.
3.

byl používán k profesionálním, komerčním nebo průmyslovým

cílům (kromě modelů speciálně určených pro tyto cíle, což je uvedeno v
návodu).
4.

má vnější mechanická poškození nebo poškození, vyvolaná

tím, že se dovnitř dostala tekutina, prach, hmyz a jiné cizí předměty.
5.

má poškození, která jsou vyvolaná nesplněním

pravidel napájení od baterií, sítě nebo akumulátorů.
6.

Výrobek rozebírali, opravovali nebo měnili jeho konstrukci lidé, kteří

nebyli zplnomocněni k opravě, bylo provedeno samostatné čištění
vnitřních mechanizmů a pod.
7.

má přirozené opotřebování dílů s omezenou dobou

použití, spotřebních materiálů atd.
8.

má vrstvu usazeniny uvnitř nebo zvenku ter-

moelektrických ohřívačů, bez ohledu na kvalitu používané vody.
9.

má poškození, která jsou vyvolaná působením

vysokých (nízkých) teplot nebo ohně na termonestabilní části výrobku.
10. Výrobek má poškozené příslušenství a nástavce, které jsou
dodané spolu s výrobkem (filtry, síťky, sáčky, baňky, mísy, víka,
nože, šlehače, struhadla, kotouče, talíře, trubky, hadice, kartáče a
také síťové šňůry, sluchátkové šňůry atd.).

V otázkách záručního servisu a oprav se obracejte na autorizovaná

servisní střediska společnosti “Saturn Home Appliances”.

МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Гарантия на изделие предоставляется на срок 2 года или более в случае, если
Законом о защите прав потребителей страны, в которой было приобретено
изделие, предусмотрен больший минимальный срок гарантии.

Все условия гарантии соответствуют Закону о защите прав потребителей и
регулируются законодательством страны, в которой приобретено изделие.
Гарантия и бесплатный ремонт предоставляются в любой стране, в которую
изделие поставляется компанией «Saturn Home Appliances» или ее
уполномоченным представителем, и где никакие ограничения по импорту или
другие правовые положения не препятствуют предоставлению гарантийного
обслуживания и бесплатного ремонта.

Случаи, на которые гарантия и бесплатный ремонт

1. Гарантийный талон заполнен неправильно.
2. Изделие вышло из строя из-за несоблюдения Покупателем правил
эксплуатации, указанных в инструкции.

Изделие использовалось в профессиональных, коммерческих или

промышленных целях (кроме специально предназначенных для этого моделей, о
чем указано в инструкции).
4.

Изделие имеет внешние механические повреждения или повреждения,

вызванные попаданием внутрь жидкости, пыли, насекомых и др. посторонних
предметов.
5.

Изделие имеет повреждения, вызванные несоблюдением правил питания от

батарей, сети или аккумуляторов.
6.

Изделие подвергалось вскрытию, ремонту или изменению конструкции

лицами, не уполномоченными на ремонт; производилась самостоятельная
чистка внутренних механизмов и т.д.
7.

Изделие имеет естественный износ частей с ограниченным сроком службы,

расходных материалов и т.д.
8.

Изделие имеет отложение накипи внутри или снаружи ТЭНов, независимо от

качества используемой воды.
9.

Изделие имеет повреждения, вызванные воздействием высоких (низких)

температур или огня на нетермостойкие части изделия.
10. Изделие имеет повреждения принадлежностей и насадок, входящих в
комплект поставки изделия (фильтров, сеток, мешков, колб, чаш, крышек,
ножей, венчиков, терок, дисков, тарелок, трубок, шлангов, щеток, а также
сетевых шнуров, шнуров наушников и т.д.).

По вопросам гарантийного обслуживания и ремонта обращайтесь

в специализированные сервисные центры

Оцените статью