- Инструкция и руководство для Saturn ST-HT7270 на русском на английском
- CONVECTION HEATER КОНВЕКЦИОННЫЙ ОБОГРЕВАТЕЛЬ КОНВЕКЦІЙНИЙ О.
- GB CONVECTION HEATER Dear Buyer.
- heater with authorization is strictly prohibited. Please lo.
- proceeding as follows. b.
- использовать устройство детям в возрасте до .
- Включите обогреватель и выберите необходимую мощность и тем.
- здійснювати заміну шнура живлення, якщо він несправний. .
- Технічні характеристики Потужність: .
- МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА INTERNATIONAL MANUF.
- jiné právní předpisy omezující poskytnutí záručního servisu.
Инструкция и руководство для
Saturn ST-HT7270 на русском на английском
18 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации
Обогреватель Saturn вся правда! Конвектор SATURN ST-HT7271
Распаковка конвектора SATURN ST HT3004K из Розетка
Видеодемонстрация конвектора Saturn ST-HT7270 от Comfy
Обзор конвектора Saturn ST HT7273
Распаковка конвектора SATURN ST HT3004K первое включение и инструкция
О чем не пишут, в SATURN инструкции, обогреватель Saturn st HT0467, будьте осторожны!
Обзор Конвектор SATURN ST-HT3004K из Rozetka
CONVECTION HEATER КОНВЕКЦИОННЫЙ ОБОГРЕВАТЕЛЬ КОНВЕКЦІЙНИЙ О.
GB CONVECTION HEATER Dear Buyer.
We congratulate you on having
bought the device under trade name
“Saturn”. We are sure that our
devices will become safe and
reliable assistance in your
Avoid extreme temperature
changes. Rapid temperature change
(e.g. when the unit is moved from
freezing temperature to a warm
room) may cause condensation
inside the unit and a malfunction
when it is switched on. In this case
leave the unit at room temperature
for at least 1.5 hours before
If the unit has been in transit, leave
it indoors for at least 1.5 hours
before starting operation.
I. Product features
1. High-quality heating element with
aluminum hear sink: made of advanced
technology, fast heat, big thermal area,
rapid temperature rise, stable
performance, no oxygen consumption,
no light consumption.
2. Options of common type and remote
3. Display panel of digital screen,
infrared remote control, easy and simple
4. Silent warmth: quiet and cozy.
5. Multiple safety device: Auto power-off
protection during overheating, safer and
6. Thermal sensor design: easy for you
to set room temperature that you are
satisfied with. (Remote control series)
7.24-hour switch on and off: easy, safe,
reliable. (Remote control series)
8. Display of automatic determination of
ambient temperature. (remote control
series) 9. Portable wall-mounted
structure: easy for you to install
according to actual needs.
10. Operation function of touch switch
II. Safety Instructions
Open the package, take out the
body, check whether the
supplied accessories and the
body are complete and intact.
Power on (plug such as
electrical outlet) after the
equipment is installed in place
according to installation
instructions and requirements.
Read the service manual before
you use the electric heater.
Keep the manual and have it
attached with the heater in
case you offer the heater to
others as a gift.
The heater is only suitable for
indoor use. Do not use it
The heater can not be directly
used in tub, shower room or
Do not leave the heater
unattended during use. Keep
the heater out of the reach of
children. Do not use automatic
switch device on the heater
(for example, time switch),
otherwise automatic operation
of the electric heater which is
left unattended may be caused.
Covering of the heater is
strictly prohibited. Maintain a
sufficient safe distance from
inflammables and explosives to
avoid risks of fires and
Inserting other items into the
shell or protection grid of the
electric heater is strictly
prohibited, or electric leakage
and shock may be caused.
Do not touch the metal housing
as it will get hot during the
running of the electric heater,
and keep the heater away from
children to avoid risk of burns.
Set aside some time to let the
heater cool before you turn it
off and store it.
If the electric heater has been
idle for a long time, plug the
power plug from the outlet.
Prior to the use of the electric
heater, make sure that the
heater is in a good condition
and intact. In case the heater
shell, wire or plug is damaged,
the heater may not be
connected to power
The heating unit of the heater
(the heating film at the back of
the protection grid of the
heater) may be damaged from
fall. Please confirm the heating
unit is not damaged prior to
each use. Do not use the
electric heater if the heating
element is broken.
Disconnect the power plug
when moving or cleaning this
appliance. When disconnecting
the appliance connection, first
turn off the switch, then unplug
the plug. Do not yank the
Demolition of the electric
heater with authorization is strictly prohibited. Please lo.
heater with authorization is
strictly prohibited. Please look
for professional service
personnel if the heater is
The product is limited to home
Installation of the heater
directly under wall outlet is
During normal use, do not let
bare skin touch the surface of
the appliance, so as not to be
Avoid the use of the heater if
children, animals or the
disabled and those who lack
self control are present while
nobody else is taking care of
The appliance should not be
available to the following
people (including children):
those with physical, sensory or
mental impairments, or those
who lack experience and
knowledge unless they get
custody or instructions on the
use of the product from the
person who is responsible for
Children should be supervised
and ensured that they will not
play with this appliance.
Only specific personnel from
the technical service center
may replace the power cord of
the product in case it is
damaged to ensure safety.
Do not share the socket with
other electrical appliances to
avoid current overload, or fire
risks may be caused by
CAUTION: covering of the
cooling device is prohibited to
avoid overheating, or
dangerous accidents may be
III. Installation and application of
the electric heater
Check whether the parts are
complete and the product is
intact when open the package.
If you want to use the electric
heater in a mobile way, please
install the rollers provided in
the package. Make sure the
heater is correctly fixed with
the screws provided. Please
make sure the base is level,
stable and clean. Please note
the safe distance mentioned
Steps for castor installation:
1. Put the product upside down on a
soft cotton cloth or carpet.
2. Mount the stand in the corresponding
location of the lower part of the product
as shown above, and then fix the
randomly supplied screw at the bottom
of the product with a screwdriver and
tighten the screw.
Take out the wall brackets and
expansion screws out from the box, and
fix the screws onto the wall according to
the distances between holes of the wall
brackets, as depicted in the picture
Aim the 4 holes in the back of the
machine to the 4 hooks on the wall
bracket and push it on, and then slide
into the slot to click on, as shown below.
Fix the wall bracket lock piece onto the
bracket with screws, slide the lock piece
into the locking slot on the back of the
machine, and then tighten up the screw,
as shown in the picture below.
Note: Prior to the drilling, make sure
there is no cable or other pipelines on
the wall to avoid damage. Remember
that the screws on the wall shall be
fixed and firm to ensure the safety
installation of the electric heater on the
wall. Please note the safe distance
During installation, the heater must be
maintained sufficiently safe distance
from combustible materials and gas and
away from water.
During wall-hanging installation, keep
the installation height from the ground
greater than 15 cm. Hanging-type
heater shall be no less than 50 cm away
from the ceiling.
Make sure the heater shell, line and
power plug are intact.
Check the rated voltage in the model
label of the heater is in line with that of
the outlet. Power outlet requirements
are: voltage 220V, frequency 50Hz,
bearing current ≥ 10A. Do not power
the heater on until the requirements are
1. Turn the temperature control knob
clockwise to the end, press the level-I
power switch to switch on the low-level
heating, or the level-II switch for the
high-level heating. If both levels are
switched on, the machine will be
working on the maximum power.
2. Models with a 24 hour time-clock. To
program heating, proceed as follows:
a) Look at the time on your clock or
watch if it is 10.00, turn the numbered
timer disk clockwise until the number 10
on the disk coincides with the
timer. Set the periods of time when you
want the appliance to work by pushing
the teeth inwards. Each tooth
corresponds to a period of 15 minutes.
This will leave visible sectors which
correspond to the periods of operation.
When set, the radiator will operate
automatically each day during the times
programmed (important the radiator
must always be plugged into the
b) To change the programming, move
the teeth back into the initial position
and set the new periods of functioning
c) If you want to make the appliance
operate without programming, push all
the teeth into the centre. In this case,
turn the mains to avoid continued
operation of the timer.
3. Models with mechanical 24 hour
timer (programming of delayed start.)
Witch this timer, you can set the hour
you want the mains to start operating
automatically. Proceed as follows.
a) Turn the appliance on and select the
required power and temperature by
proceeding as follows. b.
proceeding as follows.
b) Rotate the timer knob clockwise until
the pointer coincides with the number
corresponding to the required hours.
The appliance will begin to warm up
after the set time has expired.
Turn the temperature control knob
clockwise to the end, press the level-I
power switch to switch on the low-level
heating, or the level-II switch for the
high-level heating. If both levels are
switched on, the machine will be
working on the maximum power.
V. Technical Data:
Rated Frequency:50 Hz
Please remember to
respect the local
regulations: hand in
to an appropriate
waste disposal center.
reserves the right to change the
specification and design of goods.
Поздравляем Вас с приобретением
изделия торговой марки “Saturn”.
Уверены, что наши изделия будут
верными и надежными
помощниками в Вашем домашнем
Не подвергайте устройство резким
перепадам температур. Резкая
смена температуры (например,
внесение устройства с мороза в
теплое помещение) может
вызвать конденсацию влаги
внутри устройства и нарушить его
включении. Устройство должно
отстояться в теплом помещении не
Ввод устройства в эксплуатацию
производить не ранее, чем через
1,5 часа после внесения его в
прочитайте данную инструкцию по
Это устройство предназначено
только для применения в быту.
I. Основные свойства
нагревательный элемент с
выполнен по новейшей
технологии, быстрый нагрев,
большая площадь обогрева,
быстрое повышение температуры,
нет сжигания кислорода, нет
Опции обычного управления и
Индикаторная панель с цифровым
легкость в применении
Бесшумный и спокойный режим
автоматическая защита от
Тепловой датчик: легко
температуру внутри помещения
Круглосуточное включение и
выключение: легкое, безопасное,
Отображение на экране
Возможность крепления на стене:
легко установить при
10. Функция управления сенсорным
II Правила безопасности
Снимите упаковку, выньте
устройство, проверьте полная ли
аксессуаров, не повреждены ли
принадлежности и сам
Включите устройство (вставьте
штепсельную вилку в
электрическую розетку) после
установки устройства на месте в
соответствии с инструкцией по
установке и требованиями.
Прочитайте инструкцию по
обогревателя. Если Вы
инструкцию и передайте ее
вместе с устройством.
Устройство предназначено только
для использования в помещении.
Не пользуйтесь им вне
пользоваться непосредственно в
ванной комнате, душевой или
Не оставляйте устройство без
присмотра во время
эксплуатации. Храните его в
недоступном для детей месте. Не
переключателем на обогревателе
(например, таймер), иначе это
может привести к
автоматическому включению и
обогревателя, который находится
накрывать обогреватель. Во
избежание пожара и взрыва,
установите его на необходимом
безопасном расстоянии от
вставлять другие предметы в
корпус или защитную решетку
обогревателя, т.к. это может
привести к утечке тока и удару
Не прикасайтесь к
поскольку он горячий во время
работы устройства; во избежание
риска ожогов, держите
обогреватель подальше от детей.
Перед тем, как поставить на
выключите его и подождите
некоторое время, пока он
Если Вы долго не пользуетесь
выньте штепсельную вилку из
Перед тем, как пользоваться
убедитесь, что устройство в
хорошем состоянии и не
повреждено. В случае, если
корпус устройства, шнур или
штепсельная вилка повреждены,
обогреватель нельзя включать в
При ударе или падении может
элемент устройства (трубка,
расположенная с тыльной
Пожалуйста, проверяйте, чтобы
нагревательный элемент не был
поврежден, перед каждым
использованием. Не пользуйтесь
если нагревательный элемент
Вынимайте штепсельную вилку
из розетки при перемещении или
очистке устройства. Перед
отключением устройства, сначала
выключите его, затем выньте
штепсельную вилку. Не тяните за
обратитесь в сервисный центр
или к квалифицированному
специалисту, если обогреватель
под настенной розеткой.
Во избежание получения ожогов,
не прикасайтесь телом к
поверхности устройства во время
устройства, если рядом
находятся дети, животные или
люди с ограниченными
возможностями, а также люди,
которые не могут себя
контролировать, если они не
находятся под присмотром.
Прибор не предназначен для
использования лицами с
умственными способностями или
при отсутствии у них опыта или
знаний, если они не находятся
под контролем или не
использовании прибора лицом,
ответственным за их
безопасность. Не рекомендуется
использовать устройство детям в возрасте до .
использовать устройство детям в
возрасте до 14 лет.
Дети должны находиться под
присмотром для уверенности в
том, что они не играют с
В целях обеспечения
сервисного центра может
осуществлять замену шнура
питания, если он неисправный.
Во избежание перенапряжения
сети, не включайте в
электрическую розетку другие
Чрезмерная нагрузка может
привести к возгоранию и пожару.
ВНИМАНИЕ: во избежание
это может привести
к опасной ситуации.
III Установка и
повреждено ли само
устройство и его
к ножкам колесики,
достав их из упаковки.
Пожалуйста, проверьте, чтобы оно
было установлено на ровной,
устойчивой и чистой поверхности.
Шаги установки колесиков:
1. Переверните устройство вверх
ногами на мягкой хлопчатобумажной
ткани или ковре.
2. Приложите ножку в
соответствующем месте нижней части
обогревателя, как показано выше,
затем прикрутите ее винтом с
помощью отвертки и затяните винт.
Указания по креплению на стене
Достаньте настенные кронштейны
и установочные (юстировочные)
винты из коробки, и закрепите
винты на стене с учетом
расстояния между отверстиями на
настенных кронштейнах, как
показано на рисунке ниже.
Совместите 4 отверстия на
тыльной стороне устройства с 4
крюками на настенных
кронштейнах и соедините их,
затем вставьте в прорезь и
как показано ниже
Зафиксируйте стопорный винт
настенного кронштейна, вставьте
его в отверстие на тыльной
стороне устройства, затем
затяните винт как показано на
Примечание: Во избежание опасной
ситуации, перед просверливанием
отверстий убедитесь, что в этом месте
на стене не проложены электрические
провода. Помните, что винты должны
быть прочно и надежно закреплены
для обеспечения безопасной
обогревателя на стене. Пожалуйста,
соблюдайте безопасное расстояние,
Во время установки,
размещаться на достаточно
безопасном расстоянии от
горючих веществ (материалов),
газа и подальше от воды.
Во время крепления на стене,
высота от пола до устройства
должна быть не менее 15 см, а
расстояние от потолка – не менее
IV. Указания по эксплуатации
Убедитесь, что корпус, шнур и
штепсельная вилка обогревателя
Проверьте, чтобы номинальное
напряжение на этикетке
напряжению сети в Вашем
помещении. Требования к сети
питания: напряжение 220-230В,
частота 50Гц, сила тока ≥ 10A.
Не включайте устройство, если
не соблюдаются эти требования.
1.Вращайте ручку регулятора
температуры по часовой стрелке до
упора, нажмите выключатель питания
I для включения умеренного обогрева
или выключатель питания II для
включения обогрева на полную
мощность. Если включены оба
выключателя, обогреватель будет
работать на полную мощность.
2) Модели с таймером на 24 часа.
Чтобы запрограммировать обогрев,
а) Дождитесь, пока часы будут
показывать 10.00. После чего
вращайте циферблат таймера по
часовой стрелке до тех пор, пока
номер 10 на циферблате не совпадет с
на таймере. Время включения
обогревателя устанавливается путем
нажатия зубцов. Каждый зубец
соответствует периоду 15 минут. На
циферблате будут видны секторы,
соответствующие периоду работы
обогревателя. После установки
обогреватель будет включаться
каждый день в установленное время
(обогреватель должен при этом быть
включен в розетку).
b) Для изменения времени
срабатывания, переместите зубец в
изначальное положение и установите
новый период срабатывания
c) Если вы хотите, чтобы устройство
работало без установленного времени,
переместите все зубцы в центр. В этом
случае включите обогреватель во
избежание продолжительной работы
3. Модели с таймером на 24 часа
С помощью этого таймера можно
установить время автоматического
включения сети. Выполните
Включите обогреватель и выберите необходимую мощность и тем.
a) Включите обогреватель и выберите
необходимую мощность и
b) Вращайте регулятор таймера по
часовой стрелке, пока индикатор не
совпадет с номером, обозначающим
часы. Устройство начнет разогрев
после истечения установленного
Номинальное напряжение:220-230 В
Номинальная сила тока:
Конвекционный обогреватель 1 шт.
Инструкция по эксплуатации 1 шт.
Вы можете помочь в
электрическое оборудование в
соответствующий центр утилизации
отходов.
Производитель оставляет за собой
право вносить изменения в
технические характеристики и
Вітаємо Вас з придбанням виробу
торговельної марки «Saturn».
Впевнені, що наші вироби будуть
вірними та надійними
помічниками у Вашому
Не піддавайте пристрій різким
перепадам температур. Різка зміна
внесення пристрою з морозу в
тепле приміщення) може
викликати конденсацію вологи
всередині пристрою та порушити
його працездатність при вмиканні.
Пристрій повинен відстоятися в
теплому приміщенні не менше ніж
Введення пристрою в
транспортування проводити не
раніше, ніж через 1,5 години після
внесення його в приміщення.
Будь ласка, уважно прочитайте
дану інструкцію для експлуатації
Цей пристрій призначений тільки
для використання в побуті.
Основні властивості обігрівача
елемент із алюмінієвим
тепловідводом: виконаний за
швидке нагрівання, більша
площа обігріву, швидке
немає спалювання кисню,
немає споживання світла.
Опції звичайного управління
та дистанційного управління.
Індикаторна панель із
управління, легкість у
Безшумний і спокійний режим
автоматичний захист від
Тепловий датчик: легко
Цілодобове вмикання та
вимикання: легке, безпечне,
Відображення на екрані
Можливість кріплення на
стіні: легко встановити при
10. Функція управління
11. Високоякісна, витончена та
гарна панель із чорного
Зніміть упаковку, вийміть
пристрій, перевірте чи повна
комплектація аксесуарів, що
поставляються, не чи
пошкоджене приладдя та сам
Увімкніть пристрій (вставте
штепсельну вилку в електричну
розетку) після встановлення
пристрою на місці відповідно до
інструкції з встановлення та
Прочитайте інструкцію з
обігрівача. Якщо Ви збираєтеся
подарувати обігрівач іншому
інструкцію та передайте її разом
Пристрій призначений тільки для
використання в приміщенні. Не
користуйтеся ним поза
Обігрівачем не можна
користуватися безпосередньо у
ванній кімнаті, душовій або
Не залишайте пристрій без
нагляду під час експлуатації.
Зберігайте його в недоступному
для дітей місці. Не користуйтеся
автоматичним перемикачем на
обігрівачі (наприклад, таймер),
інакше це може призвести до
автоматичного вмикання та
роботи електричного обігрівача,
який знаходиться без нагляду.
накривати обігрівач. Щоб
уникнути пожежі та вибуху,
встановіть його на необхідній
безпечній відстані від
вставляти інші предмети в корпус
або захисні ґрати обігрівача, тому
що це може призвести до витоку
струму й удару електричним
Не торкайтеся металевого
корпуса, оскільки він гарячий під
час роботи пристрою; щоб
уникнути ризику опіків, тримайте
обігрівач подалі від дітей. Перед
тим, як поставити на зберігання
обігрівач, вимкніть його та
почекайте деякий час, поки він
Якщо Ви довго не користуєтеся
електричним обігрівачем, вийміть
штепсельну вилку з електричної
Перед тим, як користуватися
переконайтеся, що пристрій у
гарному стані та не
пошкоджений. У випадку, якщо
корпус пристрою, шнур або
штепсельна вилка пошкоджені,
обігрівач не можна вмикати в
При ударі або падінні може
елемент пристрою (трубка,
розташована з тильної сторони
пристрою). Будь ласка,
перевіряйте, щоб нагрівальний
елемент не був пошкоджений,
перед кожним використанням. Не
нагрівачем, якщо нагрівальний
Виймайте штепсельну вилку з
розетки при переміщенні або
очищенні пристрою. Перед
спочатку вимкніть його, потім
вийміть штепсельну вилку. Не
тягніть за шнур.
самостійно розбирати пристрій.
Будь ласка, зверніться в
сервісний центр або до
кваліфікованого фахівця, якщо
обігрівач безпосередньо під
Щоб уникнути отримання опіків,
не торкайтеся тілом поверхні
пристрою під час його
пристрою, якщо поруч
перебувають діти, тварини або
люди з обмеженими
можливостями, а також люди, які
не можуть себе контролювати,
якщо вони не перебувають під
Прилад не призначений для
використання особами з
чуттєвими або розумовими
здібностями або при відсутності в
них досвіду або знань, якщо вони
не перебувають під контролем
або не проінструктовані про
використання приладу особою,
відповідальним за їхню безпеку.
використовувати пристрій дітям у
віці до 14 років. Діти повинні
перебувати під наглядом для
впевненості в тому, що вони не
граються із пристроєм.
З метою забезпечення безпеки,
тільки кваліфікований персонал
сервісного центру може
здійснювати заміну шнура живлення, якщо він несправний. .
здійснювати заміну шнура
живлення, якщо він несправний.
Щоб уникнути перенапруги
мережі, не вмикайте в
електричну розетку інші
електричні прилади. Надмірне
навантаження може призвести до
загоряння та пожежі.
УВАГА: щоб уникнути перегріву,
обігрівач, інакше це може
призвести до небезпечної
Встановлення та застосування
Зніміть упаковку, перевірте, чи
повна комплектація деталей, не
чи пошкоджений сам пристрій і
Якщо Ви бажаєте пересунути
електричний обігрівач, будь
ласка, прикрутіть до ніжок
колеса, діставши їх із упаковки.
Переконайтеся, що пристрій
правильно скріплений гвинтами,
які поставляються. Будь ласка,
перевірте, щоб він був
встановлений на рівній, стійкій і
чистій поверхні. Будь ласка,
відстані, зазначеної нижче.
Кроки встановлення коліс:
1. Переверніть пристрій догори ногами
на м’якій бавовняній тканині або
2. Прикладіть ніжку у відповідному
місці нижньої частини обігрівача, як
показано вище, потім прикрутіть її
гвинтом за допомогою викрутки та
Вказівки по кріпленню на стіні
Дістаньте настінні кронштейни та
настановні (юстировочні) гвинти з
коробки, і закріпіть гвинти на стіні
з урахуванням відстані між
отворами на настінних
кронштейнах, як показано на
Сполучіть 4 отвори на тильній
стороні пристрою з 4 гаками на
настінних кронштейнах і з’єднайте
їх, потім вставте в проріз і
заклацніть, як показано нижче.
Зафіксуйте стопорний гвинт
настінного кронштейна, вставте
його в отвір на тильній стороні
пристрою, потім затягніть гвинт,
як показано на малюнку нижче.
Примітка: Щоб уникнути небезпечної
ситуації, перед просвердлюванням
отворів переконайтеся, що в цьому
місці на стіні не прокладені електричні
дроти. Пам’ятайте, що гвинти повинні
бути міцно та надійно закріплені для
встановлення електричного обігрівача
на стіні. Будь ласка, дотримуйтеся
безпечної відстані, зазначеної нижче.
Під час встановлення, обігрівач
повинен розміщуватися на досить
безпечній відстані від горючих
речовин (матеріалів), газу та
подалі від води.
Під час кріплення на стіні, висота
від підлоги до пристрою повинна
бути не менше 15 см, а відстань
від стелі – не менше 50 см.
Вказівки з експлуатації
Переконайтеся, що корпус, шнур
і штепсельна вилка обігрівача не
Перевірте, щоб номінальна
напруга на етикетці пристрою
відповідала напрузі мережі у
Вашому приміщенні. Вимоги до
мережі живлення: напруга 220-
230В, частота 50Гц, сила струму
≥ 10A. Не вмикайте пристрій,
якщо не ці вимоги не
1.Обертайте ручку регулятора
температури за годинниковою
стрілкою до упору, натисніть вимикач
живлення I для вмикання помірного
обігріву або вимикач живлення II для
вмикання обігріву на повну
потужність. Якщо увімкнені обидва
вимикача, обігрівач буде працювати
на повну потужність.
2) Моделі з таймером на 24 години.
Щоб запрограмувати обігрів,
а) Дочекайтеся, поки годинник будуть
показувати 10.00. Після чого
обертайте циферблат таймера за
годинниковою стрілкою до тих пір,
доки номер 10 на циферблаті не
співпаде з
вмикання обігрівача встановлюється
шляхом натискання зубців. Кожен
зубець відповідає періоду 15 хвилин.
На циферблаті будуть видні сектори,
що відповідають періоду роботи
обігрівача. Після установки обігрівач
буде вмикатися щодня у встановлений
час (обігрівач повинен при цьому бути
увімкнений в розетку).
b) Для зміни часу спрацьовування,
перемістіть зубець у початкове
положення і встановіть новий період
c) Якщо ви хочете, щоб пристрій
працював без встановленого часу,
перемістіть всі зубці в центр. У цьому
випадку ввімкніть обігрівач щоб
уникнути тривалої роботи таймера.
3. Моделі з таймером на 24 години
За допомогою цього таймера можна
встановити час автоматичного
вмикання мережі. Виконайте
a) Увімкніть обігрівач і оберіть
необхідну потужність і температуру:
b) Обертайте регулятор таймера за
годинниковою стрілкою, поки
індикатор не співпаде з номером, що
позначає годинник. Пристрій почне
розігрівання після закінчення
Технічні характеристики Потужність: .
Номінальна сила струму: 11.4 A
КОНВЕКЦІЙНИЙ ОБІГРІВАЧ 1 шт.
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ1 шт.
Ви можете допомогти в охороні
Виробник залишає за
собою право вносити
зміни в технічні
характеристики та дизайн виробів.
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА INTERNATIONAL MANUF.
INTERNATIONALMANUFACTURER’S WARRANTY
The Warranty is provided for the period of 2 years or more if the Law on
Right of the country where the appliance was bought provides for a
minimum wa rranty pe riod.
All terms of warranty co mp ly with to the Law on Pr otection of the Co n sume r
Rights and are governed by the legislation of the country where the
produ ct wa s bough t.
The warranty and free of charge repair are provide d in any country where the
produ ct is de liveredto by Sa turn Home Appl iancesor au thorized
repre sentativethereof, and wh ere no restriction of import or other legal
provisionsinterfere wi th renderin g of warranty services and free of charge
repair.
Cases un coveredby the wa rrantyand free of charge repair:
Guarantee coupon is fi lledin improperly.
The pr oduct ha s be come inoperable be cause of the Buyer’s no n-
observance of the service regulations indicated in the instruction.
3.
The pr odu ct wa s us ed for professional,commercial or in dustrial pu rposes
(except for the models, specially in tended for this pu rpose that is in dicatedin
the instru ction).
4.
The pr odu ct has ex ternal mechanical da mage or da mage caused by
pe netrationof the liq uid inside, du st, in sects and ot her fo reignobjects.
5.
The pr odu ct has da mage s caused by non-observanceof the ru les of power
supply from ba tte rie s,main s or accumulat ors.
6.
The produ ct wa s ex posed to opening, repair or modification of de sign by
the pe rsons,un aut ho ri zedto repair; independent cleaning of intern al
mechanisms etc. was ma de.
7.
The pr odu ct has natur al we ar of pa rts wi th li mit edservice lif e,
ex pendableset c .
8.
The pr odu ct has de po sits of scale in side or outside of fire-bar elemen ts,
irre spectiveof used water qu ality.
9.
The pr odu ct has da mage s caused by ef fect of high (low) temperaturesor
fire on non-he at resistant pa rts of the produ ct.
10.
The produ ct has da mage s of accessoriesand no zzles which are included
into the complete set of product sh ipme nt(filters, grids, ba gs, flasks, cu ps,
covers, kn ifes, se alingrings, graters, disks, plates, tubes, hoses, br us hes,and
also po wer co rd s, headpho ne cords et c.).
On th e wa rrantyse rvice and re pair, please contact the authorized
service centers of Sa tu rn Ho me Ap pliances.
MEZINÁRODNÍ ZÁRU KA
Záruka se poskytuje na dobu 2 roky. V případě že Zákon na
ochranu spotřebitele dané země nařizuje delší dobu, prodlužuje se
záruka na tuto do bu .
Ve škeré záruční podmínky odpovídají Zákonu o ochraně práv uživatelů a jsou
řízené zákonodárstvím státu, kd e by l výrobek koupen.
Záruka a bezplatná oprava se poskytují v každém státě, kam jsou
výr obky doda né spo lečností „Saturn Home Appl iances“ nebo jejím
zplnomocněným zástupcem a kde nejsou žádná omezení na dovoz nebo
jiné právní předpisy omezující poskytnutí záručního servisu.
jiné právní předpisy omezující poskytnutí záručního servisu a bezplatné
opravy.
Případy, na které se záruka a bezplatná oprava nevztahují
Záruční list je vyplněn nesprávně.
Výrobek byl poškozen kvůli tomu, že zákazník nesplnil pravidla
použití, která jsou uvedena v návodu.
3.
byl používán k profesionálním, komerčním nebo průmyslovým
cílům (kromě modelů speciálně určených pro tyto cíle, což je uvedeno v
návodu).
4.
má vnější mechanická poškození nebo poškození, vyvolaná
tím, že se dovnitř dostala tekutina, prach, hmyz a jiné cizí předměty.
5.
má poškození, která jsou vyvolaná nesplněním
pravidel napájení od baterií, sítě nebo akumulátorů.
6.
Výrobek rozebírali, opravovali nebo měnili jeho konstrukci lidé, kteří
nebyli zplnomocněni k opravě, bylo provedeno samostatné čištění
vnitřních mechanizmů a pod.
7.
má přirozené opotřebování dílů s omezenou dobou
použití, spotřebních materiálů atd.
8.
má vrstvu usazeniny uvnitř nebo zvenku ter-
moelektrických ohřívačů, bez ohledu na kvalitu používané vody.
9.
má poškození, která jsou vyvolaná působením
vysokých (nízkých) teplot nebo ohně na termonestabilní části výrobku.
10. Výrobek má poškozené příslušenství a nástavce, které jsou
dodané spolu s výrobkem (filtry, síťky, sáčky, baňky, mísy, víka,
nože, šlehače, struhadla, kotouče, talíře, trubky, hadice, kartáče a
také síťové šňůry, sluchátkové šňůry atd.).
V otázkách záručního servisu a oprav se obracejte na autorizovaná
servisní střediska společnosti “Saturn Home Appliances”.
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Гарантия на изделие предоставляется на срок 2 года или более в случае, если
Законом о защите прав потребителей страны, в которой было приобретено
изделие, предусмотрен больший минимальный срок гарантии.
Все условия гарантии соответствуют Закону о защите прав потребителей и
регулируются законодательством страны, в которой приобретено изделие.
Гарантия и бесплатный ремонт предоставляются в любой стране, в которую
изделие поставляется компанией «Saturn Home Appliances» или ее
уполномоченным представителем, и где никакие ограничения по импорту или
другие правовые положения не препятствуют предоставлению гарантийного
обслуживания и бесплатного ремонта.
Случаи, на которые гарантия и бесплатный ремонт
1. Гарантийный талон заполнен неправильно.
2. Изделие вышло из строя из-за несоблюдения Покупателем правил
эксплуатации, указанных в инструкции.
Изделие использовалось в профессиональных, коммерческих или
промышленных целях (кроме специально предназначенных для этого моделей, о
чем указано в инструкции).
4.
Изделие имеет внешние механические повреждения или повреждения,
вызванные попаданием внутрь жидкости, пыли, насекомых и др. посторонних
предметов.
5.
Изделие имеет повреждения, вызванные несоблюдением правил питания от
батарей, сети или аккумуляторов.
6.
Изделие подвергалось вскрытию, ремонту или изменению конструкции
лицами, не уполномоченными на ремонт; производилась самостоятельная
чистка внутренних механизмов и т.д.
7.
Изделие имеет естественный износ частей с ограниченным сроком службы,
расходных материалов и т.д.
8.
Изделие имеет отложение накипи внутри или снаружи ТЭНов, независимо от
качества используемой воды.
9.
Изделие имеет повреждения, вызванные воздействием высоких (низких)
температур или огня на нетермостойкие части изделия.
10. Изделие имеет повреждения принадлежностей и насадок, входящих в
комплект поставки изделия (фильтров, сеток, мешков, колб, чаш, крышек,
ножей, венчиков, терок, дисков, тарелок, трубок, шлангов, щеток, а также
сетевых шнуров, шнуров наушников и т.д.).
По вопросам гарантийного обслуживания и ремонта обращайтесь
в специализированные сервисные центры